אז בימים האחרונים שיחקתי קצת עם נושא הכתוביות לסרטים.
ישנם 2 מצבים לאפשרות זו ותכף אסביר מה הבדל והיכן נתקלתי בבעיה.
מצב 1: הסרט שמור במחשב, קובץ התרגום בעל שם זהה באותה תיקייה.
קובץ התרגום מנוגן בלי בעיה, רק להקפיד לשמור אותו בקידוד utf-8 (וכבר נכתב על כך בפוסטים קודמים, תיתכן בעיה בסימני פיסוק - אפשר לפתור, יש על כך חומר בפורומים).
מצב 2 (הבעייתי כרגע):
אתם מוצאים סרט שנראה לכם בערוץ כלשהו, אך פלגאין ddamir לא מוריד/לא תומך בקבצי כתוביות בעברית.
באנגלית - אין בעיה, מורידים את הקובץ , מפעילים את הפלגאין ואין בעיה.
אך, אם נוריד (בנפרד מהאינטרנט) את קובץ התרגום בעברית (מקודד utf-8 בפורמט srt) ונטעין אותו ידנית, התרגום יופיע בג'יבריש.
הסיבה - כנראה - כשמורידים קובץ תרגום מהאינטרנט בעזרת ddamir הוא מייצר בתיקיית היעד 4 קבצים (סיומת srt, dst, kdj ו- fps) ואילו כשטוענים את קובץ ה srt מדובר בקובץ בודד.
השאלה: האם יש דרך לסדר את זה - לדוגמא באמצעות תוכנה חיצונית שתייצר מקובץ ה srt את 4 הקבצים או לחילופין האם יש פלגאין שתומך גם בהורדת כתוביות בעברית?
יצא קצת ארוך, אך רציתי להסביר את ההבדל בין 2 המצבים... תודה לעונים
בעיה בהוספת כתוביות בעברית
-
- חבר ותיק
- הודעות: 116
- הצטרף: 09 אפריל 2006, 23:18
בעיה בהוספת כתוביות בעברית
DM800se SR4 Clone
צלחת 1.8מ' 19E
צלחת 1מ' 7E, 4W, 7W
צלחת 1מ' 9E, 13E, 16E
צלחת 1.8מ' 19E
צלחת 1מ' 7E, 4W, 7W
צלחת 1מ' 9E, 13E, 16E